瞎拼「Michael Jackson」 木村拓哉破英文沒救
2014年11月06日
木村拓哉常在螢幕上耍帥,日前他在「SMAP」主持的《SMAP×SMAP》節目「默契大考驗」單元中,大秀菜英文,將已故「流行樂之王」麥可傑克遜的名字「Michael Jackson」拼成「Michel Jakson」,被虧:「愛現反而大出糗!」他的師弟山下智久也是菜英文,唸錯「Wi-Fi」發音。
木村等人在節目中被問到「工作時看到誰最亢奮」SMAP成員很有默契地都回答「麥可傑克遜」,其他人都用日文寫音譯名,只有木村寫英文,但他卻把麥可(Michael)拼成「米榭」(Michel)。他多年前參加綜藝節目時,也曾把場景的英文「scene」錯拼成「seans」,被日本網友吐槽:「刻意賣弄結果自曝其短。」還有人虧他:「花大錢送女兒讀國際學校,自己也該多背幾個單字。」
山下智久ㄨㄧㄈㄧ聽嘸
他的師弟山下智久單飛後全方位發展,富士電視台為他量身打造英語學習節目《大人的KISS英語》,但他日前受訪自爆,曾因搞錯「Wi-Fi」發音而出糗。
山下在《THE!世界仰天NEWS》節目中回憶窘況:「我問說:『這裡有ㄨㄧㄈㄧ(Wi-Fi)嗎?』當時沒人糾正我,後來發現自己完全唸錯,覺得超丟臉。」不少日本網友表示,他們也不知道要唸「歪ㄈㄞˋ」,也有人說:「就算他在我面前講錯,我也不敢糾正啊!」
※ 這段話如果不悅可以不要看喔~拍謝!
(個人認為飯島很愛自己藝人很了不起~ 但話說能拼錯其實日本也不太有人會知道吧~英文能力也沒好到哪~但像山下很努力想當半個美國人也不為過啦~勇氣可嘉~我認為並沒有教育意義的事念說錯無傷大雅!! 還好~)
留言列表